Галантность галантный. Галантный кавалер или прожжённый лицемер: Типы мужчин в отношениях с женщинами

Для кого-то галантность это хорошие манеры, привитые с детства, для кого-то способ обольщения. В этом уж каждый видит свой собственный смысл. Что хорошего (или плохого) дает нам такое поведение и почему в наши дни галантность стремительно уходит из нашей повседневной жизни?

Подать пальто, открыть перед дамой дверь, подать руку при выходи из автобуса… Вроде бы ничего особенного, и многие мужчины, к счастью, делают эти маленькие ритуалы до сих пор. Ведь каждой женщине приятно почувствовать уважительное отношение к себе. Галантность тесно взаимосвязана с воспитанностью. Из чего можно сделать нехитрый вывод, что галантное поведение устаревает в связи с отсутствием соответствующего примера в школах и семьях.

Еще одной из причин, по которой галантность уходит из нашей повседневной жизни, являются сами женщины. Многие представительницы прекрасной половины человечества рассматривают такое поведение мужчин, как признание женщин в качестве слабого пола, и воспринимают это как личное оскорбление. Мужчины, в свою очередь, лишний раз убеждаются в ненадобности и неактуальность галантного поведения.

С другой стороны, в период ухаживания и знакомства, каждый мужчина стремится показать себя с лучшей стороны. В этот период галантность являет собой подобие игры, в которой мужчина и женщина более полно раскрываются и принимают определенные роли. Подобная «игра» уместна не только в начале отношений, но и полезна людям, состоящих в довольно-таки длительных отношениях. Ведь взаимное уважение, учтивость, вежливость и любезность подпитываются союз мужчины и женщины и поддерживают взаимную симпатию к друг другу.

Безусловно можно выделить тот факт, что галантность не всегда является чем-то естественным. Это скорее развитый в определенном возрасте навык общения мужчины с женщиной. Но в наше время женщины предпочитают искреннюю нежность, идущую от сердца, нежели фальшивую вежливость. Но, думаю, многие женщины согласятся, что эти два понятия можно разделить на разные сферы жизни. Искренность и нежность приятнее получать от любящего мужчины вкупе с галантностью, а вот от посторонних людей хочется все же ожидать воспитанности и хороших манер.

Каждая женщина и каждый мужчина сами решают как относится и как вести себя с друг другом - быть на ровне, соревноваться, демонстрировать друг другу уважение или игнорировать. Однако уверена, добрая половина женщин согласятся, что в любой ситуации приятно когда тебе подали руку или придержали дверь.

Как развить галантность у наших мужчин

Наши мужчины, в большинстве своем, не очень-то понимают, что мы, женщины, нуждаемся как в пище и воздухе – в галантном ухаживании, а еще точнее, во внимании, которое с помощью этого галантного ухаживания в наш адрес проявляется.

Женщине нужно постоянное подтверждение, что она любима. В чем женщина видит максимальное проявление любви? Как это ни странно для мужчин, денно и нощно работающих на благополучие семьи и этим доказывающих свою любовь и приверженность — в романтических поступках и мелких, но так дорогих сердцу знаках внимания.

Без цветов, духов, открывания дверей, подачи пальто, приглашения в ресторан, кафе, на прогулку, покупок любимых конфет, подарков не на восьмое марта, без мужской галантности женскому сердцу становится очень грустно, но мужчины не догадываются об этом. Откуда им? Мамы их галантными кавалерами не воспитывали, в школе эти знания не преподавали.

Что делать? Рецепт примитивен, но с нормальными людьми срабатывает хорошо: взять и рассказать мужчине, что все эти «мелочи» делают тебя счастливой и попросить его о какой-нибудь «мелочи» из перечисленных. И что важно – не только рассказать и попросить, но и потом очень бурно и радостно отреагировать, когда он первый раз смущенно-неуклюже притащит домой пару цветочков или пакетик внезапных конфет.

Сделаете это несколько раз — мужчине это понравится, закрепление нового поведения произойдет, мужчина все больше и чаще станет проявлять галантность.

И даже если у мужчины аллергия на цветы, он все равно будет дарить Вам их, чтобы порадовать свою вторую половинку. А в помощь от аллергии — назальный спрей Аллергодил http://allergodil.ru/nazalnyj-sprey.html

Бывают ситуации более трудные, когда мужчина на подобные разговоры не реагирует, на просьбы не отзывается. В этой ситуации можно злиться, а можно поступить мудрее.

А мудрая женщина в данной ситуации поступает так: она ищет хоть что-то хотя бы отдаленно напоминающее галантность в мужчине, – например, он ежедневно мусор по утрам выносит, или помогает слишком тяжелый пакет до дома донести, – и начинает это отмечать.

Говорить за это душевное спасибо, хвалить при друзьях и родственниках, называть его галантным кавалером, мужественным мужчиной и т.д. От похвал отказывается мало кто, а в результате звание «галантный мужчина» к нему потихоньку прилипает. Мужчина начинает осознавать себя в новом для себя образе и скоро ему захочется это звание оправдывать. Попробуйте, это работает!

Миссис Уайтекер нашла Священный Грааль; он лежал внизу, под шубой.

Каждый четверг она отправлялась днем на почту, за пенсией, хоть ноги были уже не те, и на обратном пути ей приходилось заворачивать в «Оксфам» и заодно покупать себе разную ерунду.

В «Оксфаме» торговали поношенной одеждой, безделушками, необычными вещицами, всяким хламом, старыми книжками в мягких обложках, и все это были пожертвования: обломки чьей-то жизни, часто имущество покойников. А доход от торговли шел на благотворительность.

В магазине работали добровольцы. В тот день здесь дежурила Мэри, семнадцати лет, немного полная, одетая в мешковатый сиреневый джемпер, возможно, здесь же и купленный.

Мэри сидела за кассой с журналом «Современная женщина» и заполняла опросник «Открой свою потаенную сущность». Время от времени она заглядывала на последнюю страницу, проверяя, во сколько баллов оценен ответ А, В и С, прежде чем самой определиться с ответом.

Миссис Уайтекер слонялась по магазину.

Чучело кобры все еще не продано, отметила она. Оно тут пылилось уже полгода, и его стеклянные глаза злобно пялились на стойки с одеждой и витрину с оббитыми фарфоровыми и замызганными мягкими игрушками.

Проходя мимо, она потрепала чучело по голове.

Миссис Уайтекер прихватила с полки пару романов издательства «Милд энд Бун» «Ее громоподобная душа» и «Ее беспокойное сердце», по пять пенсов за штуку, – и призадумалась над пустой бутылкой из-под «Матеуша розе» с декоративным абажуром, но все же решила, что ей, в сущности, некуда ее поставить.

Отодвинув сильно ношенную шубу, которая противно пахла нафталиновыми шариками, она обнаружила трость и раскисший от влаги «Рыцарский роман, или Легенду о галантности» А. Р. Хоупа Монкрифа , оцененный в пять пенсов. Рядом с книгой, на боку, лежал Святой Грааль. К его основанию был приклеен стикер, на нем перьевой ручкой выведено: «30 пенсов».

Миссис Уайтекер взяла пыльный серебряный кубок и оценивающе осмотрела его поверх очков.

– Симпатичный, – обратилась она к Мэри. Та пожала плечами. – Неплохо будет смотреться на каминной полке.

Мэри вновь пожала плечами.

Миссис Уайтекер дала Мэри пятьдесят пенсов и получила сдачу и коричневый бумажный пакет, чтобы сложить в него книги и Святой Грааль. По дороге домой она завернула к мяснику и купила себе немного отличной говяжьей печени.

Изнутри кубок был покрыт толстым слоем бурой пыли. Миссис Уайтекер осторожно его помыла и оставила на час отмокать в теплой воде с уксусом. Ей пришлось долго его полировать, пока он не заблестел, и тогда она поставила кубок в гостиной на каминную полку, между трогательной фарфоровой собачкой и фотографией покойного мужа, сделанной на фринтонском пляже в 1953 году.

Она оказалась права: получилось и впрямь симпатично.

В тот вечер миссис Уайтекер поужинала печенью, обжаренной с луком в панировке. Ужин удался на славу.

Следующим днем была пятница, а по пятницам миссис Уайтекер и миссис Гринберг ходили друг к другу в гости. В тот день была очередь миссис Гринберг. Они сидели в гостиной и угощались миндальными бисквитами и чаем. Миссис Уайтекер пила чай с одним кусочком сахара, а миссис Гринберг – с подсластителем, который всегда носила с собой.

– Очень мило, – сказала миссис Гринберг, указывая на кубок. – А что это?

– Святой Грааль, – ответила миссис Уайтекер. – Чаша, из которой пил Христос на Тайной вечере. Когда Христа распяли, в нее собрали Его драгоценную кровь, после того как центурион пронзил Его копьем.

Миссис Гринберг фыркнула. Это была маленькая еврейка, которая не выносила антисанитарии.

– Не знаю я всего этого, – сказала она. – И знать не хочу. Но смотрится очень неплохо. Нашему Майрону такой вручили, когда он победил на соревнованиях по плаванью, только там сбоку написано его имя.

– Он все еще встречается с той милашкой? Парикмахершей?

– С Бернис? Ну да. Они подумывают о помолвке.

– Как мило! – сказала миссис Уайтекер и взяла еще бисквит.

Миссис Гринберг сама их пекла и всегда приносила к чаю: маленькие сладкие румяные бисквиты, сверху посыпанные стружками миндаля.

Они поговорили о Майроне и Бернис, о Рональде, племяннике миссис Уайтекер (своих детей у нее не было) и об их приятельнице миссис Перкинс, которая лежала, бедняжка, в больнице с переломом шейки бедра.

В полдень миссис Гринберг отправилась домой, миссис Уайтекер приготовила себе на ланч тост с сыром, а после ланча приняла таблетки: белую, красную и две маленькие оранжевые.

В дверь позвонили.

Миссис Уайтекер пошла открывать. На пороге стоял молодой человек с волосами до плеч, очень светлыми, словно седыми, на нем были сверкающие серебряные доспехи и белый плащ.

– Здравствуйте, леди, – сказал он.

– Здравствуйте, – ответила миссис Уайтекер.

– Прибыл сюда на поиски.

– Очень интересно, – сдержанно ответила миссис Уайтекер.

– Не позволите ли войти? – спросил он.

Миссис Уайтекер покачала головой:

– Извините, боюсь, что нет.

– Разыскиваю Святой Грааль, – сказал молодой человек. – Ведь он у вас?

– А документы какие-нибудь у вас есть? – спросила миссис Уайтекер. Она понимала, что глупо пускать в дом незнакомца без документов, тем более когда ты в возрасте и живешь на пенсию. Запросто могут ограбить или еще что похуже.

Молодой человек спустился вниз по садовой тропинке. К ее калитке был привязан огромный серой масти боевой конь, смахивавший на тяжеловоза, с высоко поднятой головой и умными глазами. Порывшись в седельной сумке, рыцарь вернулся со свитком.

В свитке, подписанном Артуром, королем всех бриттов, доводилось до сведения всех лиц любого рода и звания, что податель сего, Галахад, рыцарь Круглого стола , находится в Воистину Праведном и Благородном Поиске. Ниже прилагался его рисованный портрет. Сходство вполне улавливалось.

Миссис Уайтекер кивнула. Вообще-то она ожидала увидеть удостоверение с фотокарточкой, но свиток был даже более красноречив.

– Пожалуй, вам лучше войти, – сказала она.

На кухне миссис Уайтекер налила рыцарю чаю и провела в гостиную.

Увидев на каминной полке Святой Грааль, Галахад преклонил перед ним колено. Чашку с чаем он аккуратно поставил на бурый ковер. Полоска света, пробившаяся через тюлевые занавески, озарила его благоговейное лицо золотистым светом, превратив волосы рыцаря в серебряный ореол.

– Воистину это Святой Грааль, – сказал он спокойно и трижды быстро моргнул, словно желая прогнать слезу, набежавшую на бледно-голубые глаза.

И склонил голову в безмолвной молитве.

Наконец Галахад встал и повернулся к миссис Уайтекер.

– Благородная леди, хранительница Святая Святых, позвольте мне теперь отбыть из этой обители с Благословенной Чашей, ибо мои странствия окончены, а мой священный долг исполнен.

– Простите? – не поняла миссис Уайтекер.

Галахад подошел к ней и взял ее старческие руки в свои.

– Поиски окончены, – сказал он. – Святой Грааль предо мной.

Миссис Уайтекер поджала губы:

– Вы не могли бы поднять с пола чашку с блюдцем?

Галахад, извинившись, исполнил ее просьбу.

– Нет. Я так не думаю, – сказала миссис Уайтекер. – Мне бы хотелось, чтобы он остался здесь. Ему здесь самое место, между собачкой и фотографией моего Генри.

– Возможно, мне следует заплатить вам золотом? Не так ли? Я готов принести вам золота, леди…

– Нет. Не нужно мне никакого золота, спасибо. Просто не хочу и все, – сказала миссис Уайтекер, выпроваживая рыцаря к входной двери. – Рада была познакомиться.

Конь, упершись головой в забор, щипал ее гладиолусы. Несколько соседских ребятишек замерли на тротуаре, наблюдая.

Галахад достал из седельной сумки пару кусочков сахара и предложил самому храброму из них угостить коня. Дети захихикали, и к нему потянулись сразу несколько раскрытых ладоней. А одна девочка постарше погладила коня по морде.

Галахад грациозно вскочил на коня, и тот зацокал копытами вниз по Хауторн Креснт.

Миссис Уайтекер провожала его взглядом, пока он не скрылся из виду, и, вздохнув, вернулась в дом.

Уикенд прошел спокойно.

В субботу миссис Уайтекер поехала на автобусе в Мейрсфилд проведать племянника Рональда, его жену Юфонию и дочек, Клариссу и Диллиан. Она привезла им смородиновый пирог собственного приготовления.

В воскресенье утром миссис Уайтекер отправилась в церковь. Она ходила в церковь Святого Иакова Меньшего, которая была слишком большой («Это не просто церковь, но место, где радостно встречаются единомышленники») для того, чтобы миссис Уайтекер чувствовала себя в ней вполне комфортно, но ей нравился викарий, преподобный Варфоломей, правда, когда он не играл на гитаре.

После службы она хотела было сказать ему, что у нее в гостиной стоит Святой Грааль, но передумала.

В понедельник миссис Уайтекер была занята в саду за домом. У нее был небольшой травяной сад, которым она ужасно гордилась: укроп, вербена, мята, розмарин, тимьян и буйные заросли петрушки. Надев грубые зеленые перчатки для садовых работ и опустившись на колени, она полола свой садик и собирала в полиэтиленовый пакет слизняков.

К слизнякам миссис Уайтекер проявляла редкое добросердечие. Она относила их в дальний конец своего сада, который граничил в железной дорогой, и выбрасывала за забор.

Она срезала петрушку для салата, когда за ее спиной раздался кашель. Это был Галахад, высокий и прекрасный, в своих сверкающих на солнце доспехах. Он держал в руках что-то длинное, завернутое в промасленную кожу.

– Я вернулся, – сказал он.

– Здравствуйте, – сказала миссис Уайтекер. Она медленно выпрямилась и сняла свои перчатки. – Что ж, раз вы здесь, могли бы мне помочь.

Она протянула ему пакет со слизняками и велела выбросить их за забор.

И они пошли на кухню.

– Чаю или лимонаду? – спросила она.

– То же, что и вам, – ответил Галахад.

Миссис Уайтекер достала из холодильника кувшин с лимонадом собственного приготовления и послала Галахада сорвать веточку мяты. Еще она достала два высоких стакана, осторожно ополоснула мяту, положила в каждый стакан по нескольку листиков и налила лимонад.

– Ваш конь остался у калитки? – спросила она.

– О да. Его зовут Гриззел.

– И вы, кажется, долго сюда добирались.

– Да, очень долго.

– Понятно, – сказала миссис Уайтекер. Она достала из-под раковины синюю пластмассовую миску и наполовину наполнила водой. Галахад отнес ее Гриззелу, подождал, покуда конь напился, и вернул пустую миску хозяйке.

– Что ж, – сказала она, – как я понимаю, вы снова за Граалем.

– О да, ведь я все еще ищу его. – Он поднял с пола свой сверток, положил на скатерть и развернул. – За Грааль я предлагаю вам вот это.

Это был меч с клинком длиной почти четыре фута, сплошь испещренным изящно выгравированными словами и символами. Рукоять была отделана золотом и серебром, а в навершии сиял большой драгоценный камень.

– Очень красивый, – нерешительно заметила миссис Уайтекер.

– Это Бальмунг, изготовленный Велундом Смитом в стародавние времена. Его брат-близнец зовется Фламберг . Кто носит его, непобедим в войнах и неукротим в сражениях. Кто носит его, всегда храбр и благороден. Рукоять меча украшает сардоникс Биркон, он защитит своего хозяина от яда, подсыпанного в вино или эль, и от предательства друзей.

Миссис Уайтекер уставилась на меч.

– Он, должно быть, очень острый, – сказала она помолчав.

– Им можно разрубить надвое упавший с головы волос. И даже разрезать солнечный луч, – гордо сказал Галахад.

– Тогда, наверное, его лучше убрать, – сказала миссис Уайтекер.

– Он вам не понравился? – разочарованно спросил Галахад.

– Нет, благодарю, – сказала миссис Уайтекер.

Ей пришло в голову, что ее покойному мужу Генри меч бы наверняка понравился. Он повесил бы его на стену в кабинете, рядом с чучелом карпа, пойманного в Шотландии, и хвастал бы перед гостями.

Галахад завернул Бальмунг в промасленную кожу и перевязал веревкой.

Он был расстроен.

Миссис Уайтекер приготовила ему сандвичей со сливочным сыром и огурцом на обратную дорогу, завернув их в плотную бумагу, и дала яблоко для коня. Кажется, Галахаду это было приятно.

А она помахала ему на прощанье.

В тот день она ездила на автобусе в больницу к миссис Перкинс, которую все не выписывали, бедняжку. Миссис Уайтекер испекла для нее кекс с цукатами, но без орехов, от которых пришлось отказаться, поскольку зубы у миссис Перкинс были уже не те.

Вечером она немного посмотрела телевизор и рано легла спать.

Во вторник в дверь позвонил почтальон. Миссис Уайтекер как раз была наверху в кладовке, где медленно и тщательно, шаг за шагом, наводила порядок, и подойти не успела. Почтальон оставил записку, в которой говорилось, что он принес посылку, но никого не оказалось дома.

Миссис Уайтекер вздохнула.

Она положила записку в сумочку и отправилась на почту.

Посылка была от племянницы Ширеллы из Сиднея, Австралия. Она прислала фотографии своего мужа Уолласа и двух дочерей, Дикси и Вайолет, а также ракушку, обернутую в вату.

Миссис Уайтекер хранила много таких ракушек в своей спальне. На самой любимой красовался выполненный эмалью вид на Багамы. Это был подарок сестры Этель, умершей в 1983 году.

Она положила ракушку и фотографии в сумку, с которой ходила за покупками, и заглянула в «Оксфам»: все равно по пути.

– Здравствуйте, миссис У, – сказала Мэри.

Миссис Уайтекер уставилась на нее. Губы накрашены (возможно, не совсем подходящим оттенком и не очень ровно, но это, решила миссис Уайтекер, со временем придет), и в элегантной юбке. Большое достижение.

– А, здравствуйте, милочка, – ответила миссис Уайтекер.

– На прошлой неделе заходил тут один, спрашивал о той вещи, что вы купили. О металлической чашке. Я сказала ему, как вас найти. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

– Нет, дорогуша, – сказала миссис Уайтекер. – И он меня нашел.

– Он такой необыкновенный! В самом деле необыкновенный, – шумно вздохнула Мэри. – В такого я могла бы влюбиться. И он был на большой белой лошади и все такое.

Она и спину прямее держит, с одобрением заметила миссис Уайтекер.

С книжной полки она взяла новый роман «Ее величественная страсть», хоть и не прочла еще два предыдущих, купленных в прошлый раз.

Взяла она и «Рыцарский роман, или Легенду о галантности» и даже его открыла. На нее пахнуло плесенью. На самом верху первой страницы красными чернилами было аккуратно написано: «EX LIBRIS Фишера».

Она поставила книгу на место.

Когда миссис Уайтекер вернулась домой, Галахад ее уже дожидался. Он катал на своем Гриззеле детишек вдоль по улице.

– Я рада, что вы здесь, – сказала она. – Мне как раз нужно кое-что передвинуть.

Она отвела его в чулан, где он переставил ей старые чемоданы, и теперь она могла без труда добраться до дальнего буфета.

Там было очень пыльно.

Почти до вечера он двигал с места на место вещи, а она убиралась.

На щеке у Галахада был шрам, а одна рука плохо сгибалась.

Они немного поговорили, пока она мела и терла. Миссис Уайтекер рассказала ему о своем покойном муже Генри; и как благодаря страховке удалось уплатить за дом; и вон сколько у нее вещей, а оставить некому, разве что Рональду и его жене, но они-то любят все современное. Она рассказала, как познакомилась с Генри во время войны, когда он был в отряде противовоздушной обороны, а она неплотно закрыла на кухне шторы; и о дешевых танцплощадках, куда они ходили; и как, когда война закончилась, поехали в Лондон, где она впервые попробовала вино.

Галахад рассказал ей о своей матери Элейне , более взбалмошной, чем это вообще возможно и к тому же отчасти ведьме; о дедушке, короле Пелесе , благородном, но немного рассеянном; о юности в замке Блиант на острове Радости; о своем отце, в известном смысле полном безумце, которого он знал как Рыцаря Печального Образа и который на самом деле был Ланселотом Озерным, величайшим из рыцарей, но скрывавшимся и выжившим из ума; и о том, как, будучи молодым оруженосцем, проводил свои дни в Камелоте.

В пять часов миссис Уайтекер, обозрев дела рук своих, решила, что они достойны одобрения; она открыла окно, чтобы проветрить, и они спустились на кухню, где она поставила чайник.

Галахад сел за стол.

Из кожаного кошелька на поясе он достал круглый белый камень размером с шарик для крикета.

– Это вам, моя леди, – сказал он, – в обмен на Святой Грааль.

Миссис Уайтекер взяла камень, который с виду не казался таким тяжелым, и поднесла его к свету. Он был молочного цвета, полупрозрачным, а внутри, в лучах предзакатного солнца, поблескивали серебряные искорки. Камень был теплым.

И покуда она его держала, ее охватило странное чувство. В глубине души она вдруг ощутила мир и покой. Безмятежность , пришло в голову верное слово; она была безмятежной.

Неохотно она положила камень обратно на стол.

– Очень красивый, – сказала она.

– Это Философский камень, который наш предок Ной повесил в Ковчеге, чтобы был свет, когда не было света; он способен превращать в золото низкие металлы; но у него есть и другие свойства, – торжественно объяснил Галахад. – И это не все. Есть еще кое-что. Вот.

Из кожаной сумы он достал яйцо и протянул ей. Размером с гусиное, оно было блестящего черного цвета с алыми и белыми пятнами. Когда миссис Уайтекер его коснулась, волосы у нее на затылке встали дыбом.

В первый момент она ощутила непереносимый жар и свободу. Она слышала потрескивание далеких огней, и на долю секунды словно воспарила над миром, поднимаясь и опускаясь на огненных крыльях.

Она положила яйцо на стол, рядом с Философским камнем.

– Это яйцо птицы Феникс, – сказал Галахад, – из далекой Аравии. В один прекрасный день из него вылупится птица Феникс; а когда настанет срок, птица совьет огненное гнездо, отложит в него яйцо и умрет, чтобы возродиться из пламени в другие времена.

– Я почему-то так и подумала, – сказала миссис Уайтекер.

– А в довершение ко всему, леди, – сказал Галахад, – я принес вам вот это.

Он достал из сумы и отдал ей яблоко, вырезанное из цельного рубина, и на янтарной подставке.

Не без волнения она взяла его в руки. Яблоко оказалось неожиданно мягким: пальцы оставили вмятину, а по руке побежала струйка рубинового сока.

Кухня наполнилась почти неощутимым, волшебным запахом летних фруктов, малины, и персиков, и земляники, и красной смородины. И словно из далекой дали она смутно слышала поющие голоса и музыку эфира.

– Это яблоко из сада Гесперид, – тихо сказал Галахад. – Вкусив от него, можно исцелиться от любой болезни или раны, сколь бы глубокой она ни была; снова вкусив, можно вернуть молодость и красоту; вкусив в третий раз, по слухам, можно обрести бессмертие.

Миссис Уайтекер слизнула с руки липкий сок. На вкус он был как тонкое вино.

На одно мгновение ей вдруг вспомнилось, каково это, быть молодой: когда у тебя упругое, стройное тело, которое тебе подвластно, и ты можешь неприлично скоро просто так мчаться по переулку, и когда при виде твоей радости и непосредственности тебе улыбаются встречные мужчины.

Миссис Уайтекер взглянула на сэра Галахада, самого красивого из рыцарей, который сидел на ее кухне, такой прекрасный и благородный.

Она перевела дух.

– Это все, что я вам принес, – сказал Галахад. – И мне не просто было их раздобыть.

Миссис Уайтекер положила на свой кухонный стол наливное яблоко. Она посмотрела на Философский Камень, на Яйцо птицы Феникс, и на Яблоко Жизни.

Потом пошла к себе в гостиную и взглянула на каминную полку: на фарфоровую собачку, и на Святой Грааль, и на черно-белую фотографию покойного Генри, без рубахи, улыбающегося, с мороженым в руке, почти сорок лет тому назад.

И вернулась на кухню. Чайник уже засвистел. Ополоснув кипятком заварочный чайник, она положила в него две и еще одну чайную ложку заварки и залила водой. И все это не проронив ни слова.

Наконец повернулась к Галахаду.

– Заберите это яблоко, – твердо сказала она. – Вам не следует предлагать подобные вещи старым дамам. Так не годится. – Она немного помолчала. – Остальное я возьму. Они неплохо будут смотреться на каминной полке. Две вещи за одну, иначе я не согласна.

Галахад просиял. Он убрал рубиновое яблоко в суму, опустился на колено и поцеловал ей руку.

– Довольно, – сказала миссис Уайтекер.

Она налила им чаю в чашки из своего лучшего сервиза, который доставала по особым случаям.

Чай они пили в молчании.

А когда с ним было покончено, перешли в гостиную.

Галахад перекрестился и забрал Святой Грааль.

Миссис Уайтекер поставила на его место Яйцо и Камень. Яйцо немного кренилось на одну сторону, и его пришлось прислонить к фарфоровой собачке.

– Смотрятся очень мило, – сказала миссис Уайтекер.

– Да, – согласился Галахад. – Очень мило.

– Может, возьмете с собой чего-нибудь? – спросила она.

Он покачал головой.

– Хотите кекса? – предложила она. – Может статься, сейчас вы решите, что вам его совсем не хочется, а через несколько часов будете ему рады. И возможно, вам следует зайти в одно место. Давайте-ка, я вам его заверну.

Она проводила его до крохотной туалетной комнаты в конце коридора, а сама пошла на кухню со Святым Граалем в руках. В кладовке у нее осталось с Рождества немного оберточной бумаги, она завернула в нее Чашу и перевязала бечевкой. Потом отрезала большой кусок кекса с цукатами и орехами и положила его в коричневый бумажный пакет, вместе с бананом и ломтиком сыра в серебряной фольге.

Когда Галахад вышел, она передала ему бумажный пакет и Святой Грааль, а потом поднялась на цыпочки и поцеловала в щеку.

– Ты хороший мальчик, – сказала она. – Будь осторожен.

Он обнял ее, и она выпроводила его из дома и захлопнула дверь. Налила себе еще чашечку чая и тихо плакала в бумажный платочек, слушая цоканье копыт по Хоуторн Креснт.

В среду миссис Уайтекер никуда не выходила.

А в четверг отправилась на почту за пенсией. И на обратном пути зашла в «Оксфам».

Женщина за кассой была ей незнакома.

– А где Мэри? – спросила миссис Уайтекер.

Женщина с подкрашенными в синеву седыми волосами и в синих очках, на оправе которых посверкивали звездочки, покачала головой и пожала плечами.

– Сбежала с молодым человеком, на лошади. Хм. Я вас спрашиваю. Мне сегодня нужно быть в центре, в «Хасфилде». Меня сменит мой Джонни, пока мы найдем кого-нибудь еще.

– Ну, – сказала миссис Уайтекер, – это хорошо, что она нашла себе молодого человека.

– Ей-то, может, и хорошо, – сказала дама на кассе, – а кое-кому сегодня нужно быть в «Хасфилде».

На полке у задней стены миссис Уайтекер обнаружила старый, весь в пятнах, серебряный сосуд с длинным носиком. Приклеенный сбоку ценник свидетельствовал, что он оценен в шестьдесят пенсов. Сосуд был похож на гладкий, удлиненный заварочный чайник.

Она взяла еще один роман из серии издательства «Миллс энд Бун», который прежде не читала. Он назывался «Ее одинокая любовь». С книгой и серебряным сосудом подошла к кассе.

– Шестьдесят пять пенни, дорогуша, – сказала кассирша, взяв у нее из рук сосуд и разглядывая его. – Забавная старая вещица, не правда ли? Этим утром поступила. – На боку сосуда и ручке изящной вязью были выгравированы иероглифы. – Это, должно быть, соусник.

– Нет, не соусник, – сказала миссис Уайтекер, которая точно знала, что это такое. – Это лампа.

Коричневой бечевкой к ручке было привязано маленькое, ничем не примечательное медное колечко.

– Вообще-то, – сказала миссис Уайтекер, – я, пожалуй, возьму только книгу.

Она заплатила пять пенсов за роман и отнесла лампу на место, туда, где ее нашла. В конце концов, сказала себе миссис Уайтекер по дороге домой, мне было бы некуда ее поставить.

Проклятый девятнадцатый век,

проклятое воспитание:

не могу стоять, когда мужчины сидят.

Ф. Раневская

Что такое галантность? Для одних – это просто хорошие манеры, для других – способ обольщения, для третьих – часть ощущения собственного достоинства, для четвертых – неотъемлемая составляющая отношения к женщине. Но думаю, все согласятся, что галантность – это, прежде всего, воспитанность, тактичность, предупредительность и учтивость. В наш век гендерного равноправия галантность стала почти анахронизмом, но у настоящих мужчин и женщин она по-прежнему высоко в цене. Так нужна ли нам галантность и почему она постепенно уходит из нашей повседневной жизни?

Это понятие родилось во Франции, во времена «галантного века», и в переводе с французского означает чрезвычайную обходительность, изысканную вежливость. В 17-18 веках под галантностью подразумевалось своеобразное «служение» даме – поклонение её красоте, исполнение всех ее желаний и капризов. В «галантный век» демонстрировалась высшая степень поклонения и восхищенное отношение к женщине. В девятнадцатом веке протокол галантного отношения к женщине оформился окончательно. Оказать женщине помощь, предложить руку, подать пальто, отодвинуть стул, любезно распахнуть дверь, поднять упавшую вещицу – такое поведение для мужчин было абсолютно естественным.

Конечно, наш современный этикет тоже в значительной мере унаследовал принцип галантного отношения к женщине. В нем закреплены действия, выражающие ненавязчивую опеку и заботу о женщине. Но сейчас каноны галантного поведения неукоснительно соблюдаются лишь в дипломатических и консервативных кругах, где придается большое значение высокому уровню общения. И если в повседневной жизни мы все реже сталкиваемся с галантностью, то причина этому – отсутствие должного воспитания в семье и школе. Конечно, во многом виновата и женская эмансипация, которая не предполагает никакой галантности. Многие женщины считают, что, проявляя галантность, мужчина общается с ними не на равных. А некоторые принимают мужскую галантность за проявление влюбленности. По-моему, такое мнение ошибочно. Галантность – это, прежде всего, культура поведения и она важна не только при выходе в свет, но и в повседневной жизни. Именно этого мы ждем от своих мужчин.

Я не считаю, что поощряя галантное поведение, женщина демонстрирует свою беспомощность. Да, я самостоятельная здоровая женщина, которая вполне способна выйти из трамвая, не упав. Способна надеть пальто, не запутавшись в рукавах. Мне не тяжело самостоятельно поднять упавшую со стола ручку. Я сама могу открыть дверцу машины и сесть за столик в кафе без посторонней помощи. Но мне очень приятно, когда мужчина мне помогает в этих мелочах. Просто приятно и всё! И все сказки о том, что женщине помогать не нужно, чтобы не оскорбить её, придумали ленивые и невнимательные мужчины, и неуверенные в себе женщины.

Не правы те, кто считает, что галантность обречена на вымирание. Галантность неразрывно связана с таким качеством как воспитанность и в период знакомства и ухаживания является своего рода визитной карточкой. Тем же, кто уже находится в длительных отношениях, взаимная учтивость и вежливость помогают избежать рутины, усиливают симпатию и желание быть вместе.

Можно сколько угодно сетовать на высокий темп современной жизни, который якобы не позволяет быть галантным и обходительным. Но давайте ответим на простой вопрос: почему мужчины галантны с женщинами? Да потому что в ответ они становятся еще женственнее и привлекательнее! Значит, галантность, безусловно, нужна и мужчинам, и женщинам, а быть галантным по-хорошему просто выгодно!

Современным девушкам иногда кажется, что все рыцари уже давно живут только на страницах книг или в кино. Но мы уверяем вас, что это совсем не так: в мире до сих пор существуют истинные джентльмены.

Мы точно знаем, что и в наше время среди мужчин есть настоящие герои, которые заставляют биться чаще все женские сердца. Вот они, 9 повседневных поступков, которые делают из мужчин современных рыцарей.

1. Открывать перед ней дверь

Мужчина, который тратит время на то, чтобы выйти из машины первым и открыть дверь своей спутнице, безусловно, заботлив и хорошо воспитан. Для него очень важно, чтобы женщина чувствовала себя комфортно и защищенно. Наверняка все девушки оценят такой поступок, который на первый взгляд кажется совсем незначительным.

2. Оставлять последний кусочек еды

Все знают, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, как бы банально и наивно это ни звучало. Если же мужчина оставляет последний кусок для женщины, то это говорит о том, что он заботится о ней и искренне ее любит. Поверьте, это действительно очень много значит.

3. Проводить много времени с семьей

Если мужчина искренне интересуется вашими детскими фотографиями, забавными историями о ваших братьях и сестрах, а также с удовольствием проводит время с вашими родителями и не стремится сбежать на футбол с коллегами в ваш семейный выходной, будьте уверены: вы нашли «того самого». Даже самые незначительные поступки в отношении вашей семьи доказывают то, что ваш избранник очень любит и ценит вас и всех ваших близких, а ведь семья важна для каждого из нас.

4. Представлять ее встречным знакомым

Истинный джентльмен точно знает: если он не представит свою спутницу случайно встретившемуся знакомому и решит переброситься с ним парой фраз, бедная девушка будет чувствовать себя совершенно ненужной. Внимательный мужчина ни в коем случае не допустит такой ситуации, так как заботится о комфорте своей дамы.

5. Делать подарки просто так

Современному рыцарю не нужны никакие особые поводы, чтобы отправить женщине цветы или что-то ей подарить. Это тот самый случай, когда однажды вечером после работы мужчина заметит в витрине милый букет, сразу вспомнит о девушке, маме или близкой подруге и решит купить его только потому, что это вызовет искреннюю улыбку дорогого ему человека.

6. Всегда прикрывать ее собой

Еще один, казалось бы, мелкий поступок, на который многие даже не обратят внимания. Однако весьма очевидно, что, выбирая внешнюю сторону тротуара, мужчина таким образом намерен защитить свою спутницу от непредвиденных ситуаций на проезжей части и любых серьезных последствий от них. Согласитесь, это самый настоящий рыцарский поступок!

- (фр. galant.). Услужливый, любезный к дамам, старающийся угождать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГАЛАНТНЫЙ [фр. galant] изысканно вежливый, чрезвычайно обходительный. Ср. КОРРЕКТНЫЙ, КУРТУАЗНЫЙ … Словарь иностранных слов русского языка

См … Словарь синонимов

галантный - ая, ое. galant, e adj. 1. Изысканно вежливый, любезный (о человеке). БАС 2. || Выражающий изысканную вежливость, любезность.Я отвешиваю самый галантный поклон, нагнув вперед туловище. Куприн Прапорщик армейский. 2. В художественном творчестве… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

ГАЛАНТНЫЙ, галантная, галантное; галантен, галантна, галантно (франц. galant) (устар.). В буржуазной среде изысканно вежливый, чрезвычайно учтивый по отношению к женщинам. Галантный кавалер. Он поступил галантно (нареч.). Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова

галантный - Французское – galant (учтивый, любезный, изящный). В русском языке прилагательное «галантный» стало общеизвестным не раньше последней четверти XIX в., появилось гораздо позже слов «галантерея», «галантерейный». Слово «галантный» восходит к… … Этимологический словарь русского языка Семенова

галантный - ая, ое; тен, тна Изысканно вежливый, чрезвычайно любезный. Галантные манеры. Галантный молодой человек. Я отвешиваю самый галантный поклон, нагнув вперед туловище (Куприн). Синонимы: корре/ктный, обходи/тельный, предупреди/тельный, учти/вый … Популярный словарь русского языка

галантный - жутко галантный … Словарь русской идиоматики

Стар. голант (Куракин); см. Смирнов 78. Из франц. galant или нов. в. н. galant … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

- (фр.), изысканно вежливый, любезный, куртуазный. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия

I прил. 1. Изысканно вежливый, любезный, обходительный (о человеке). 2. Выражающий такие качества. II прил. Связанный с изображением изысканных лирических сцен из жизни придворных дам и кавалеров (в художественном творчестве преимущественно XVIII … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Книги

  • Иллюстрированная история нравов. Галантный век , Эдуард Фукс. Издание 1994 года. Сохранность хорошая. В этой книге автор обращается к эпохе европейского абсолютизма, когда процветал безусловный культ женщины как источника счастья, наслаждения и любви.…
  • Галантный кавалер. Сборник песен и переложений для баяна и аккордеона , Коровицын В.. Пьесы, вошедшие в сборник, не очень сложные для исполнения, но в то же время яркие, образные, эффектные. Некоторые из них предполагают наличие готово-выборной левой клавиатуры, абсолютно…
  • Галантный детектив: Кинжал с мальтийским крестом. Книга 3 (цифровая версия) (Цифровая версия) , Марта Таро. Аудиокнига Кинжал с мальтийским крестом-третий роман Марты Таро из увлекательного цикла Галантный детектив, в котором карты Таро предлагают читателям новую загадку в жанре исторического…